Валенсин Джорджо Кавальере

Valensin Giorgio Cavaliere

1844 – 1890

Таинственный автор одного популярного менуэта

В 1879 году в парижском издательстве Richault et Cie выходит партитура Первой симфонии итальянского композитора Джорджо Кавальере Валенсина (Giorgio Cavaliere Valensin). Третья часть этого произведения — Менуэт — становится настолько популярной, что практически сразу же, в 1879 году выходит переложение этого Менуэта для струнного квинтета.
Такую историю вам мог рассказать какой-нибудь искусственный интеллект весной 2026 года. Однако партитуру этой симфонии целиком вы не найдёте. Её нет. И, возможно, не было никогда. Зато можно найти переложение для струнного квинтета, изданное тем же самым Richault et Cie в том же самом 1879 году. На обложке значится: «Из репертуара концертов Данбе. Менуэт из Первой симфонии в переложении для двух скрипок, альта, виолончели и контрабаса композитора Джорджо Валенсина». На второй странице видим посвящение: «Моему другу Ж. Данбе».
Кто такой этот Ж. Данбе?
Жюль Данбе (Jules Danbé) — одна из известных фигур во французском музыкальном мире конца XIX века. Главный дирижёр Опера-Комик (Théâtre de l’Opéra-Comique), скрипач и хваткий продюсер. Он руководил престижными «Концертами Данбе» (Concerts Danbé), название которых значится на титульном листе издания 1879 года. Именно Данбе со своим ансамблем впервые исполняет Менуэт Валенсина в Париже 11 октября 1879 года. Успех такой, что издатели тут же начают печатать эти ноты большими тиражами для домашнего музицирования. Так вскоре появляется переложение Менуэта для фортепиано в 4 руки.
Новое издание добавляет в историю Менуэта ещё больше тумана. На титульном листе всё те же «Концерты Данбе», автором фортепианного переложения значится уже знакомый нам по первому переложению Жюль Данбе. Но переворачиваем страницу и видим совершенно иное: автор переложения не Жюль Данбе, а Рено де Вильбак (Renaud de Vilbac). Композитор и органист Альфонс Шарль Рено де Вильбак (1829–1884) был настоящим «королём фортепианных транскрипций», его главная суперсила — умение делать переложения сложнейших оркестровых партитур, удобные для исполнения на фортепиано. Музицировать дома в четыре руки было в те времена излюбленным светским развлечением.
Но всё же, кто такой этот Джоржо Кавальере Валенсин, посвятивший Жюлю Данбе Первую симфонию, из которой до наших дней дошёл только один Менуэт?
В интернете о Валенсине вы не найдёте ничего. Кроме годов рождения и смерти: 1844 — 1890. Не исключено, что слово «Кавальере» (Cavaliere) в его имени это не часть фамилии, а итальянский почётный титул (рыцарь или кавалер ордена). Это говорит о том, что при жизни он был весьма уважаемым, статным человеком, возможно, связанным с аристократическими кругами Италии или Франции. И это всё. Плюс ноты одного-единственного Менуэта из симфонии, которую никто никогда целиком не исполнял и не слышал.
В таком случае вопрос: а существовал ли на самом деле Джорджо Кавальере Валенсин? Не вымышленный ли это персонаж?
И тут самое время вспомнить, что Жюль Данбе, чьё имя в качестве адресата посвящения украшает первое издание Менуэта, был не только скрипачом, дирижёром и продюсером, но и композитором. В описываемые нами времена, в конце XIX века, в Европе (особенно во Франции и Италии) началась мода на «неоклассицизм» и «необарокко». Композиторы начали писать изящные стилизации под музыку эпохи Людовика XIV. Не исключено, что Жюль Данбе сам сочинил этот Менуэт в духе старых итальянских мастеров XVIII века — с лёгкими прыжками, прозрачной фактурой и галантным характером. А для придания таинственности написал на обложке издания вымышленное имя, посвятив сочинение самому себе. История музыки знает похожие примеры фальсификации. Но это всего лишь гипотеза, фактов нет. И, возможно, истины мы не узнаем никогда — Жюль Данбе унёс её с собой в 1905 году, отправившись в мир иной
Зато Менуэт продолжил жить своей жизнью.
В 1920 году издательство Мориса Сенара (Maurice Senart & Cie) выпускает транскрипцию Менуэта для виолончели и фортепиано, а также для виолончели и арфы. Заголовок гласит: «Знаменитые произведения и классические транскрипции», а из нот бесследно исчезает имя Жюля Данбе, как и упоминание его концертов, Первой симфонии. Остаётся только фамилия автора без имени — Valensin.
Переложение сделал композитор и виолончелист, профессор Парижской консерватории Поль Базелер. Он был известен тем, что создал ансамбль из 50 виолончелистов, вместе с которымв 1929 году записал этот Менуэт, где Базелер солировал под аккомпанемент пиццикато своих коллег(открывается в новом окне).
Однако в среде виолончелистов стало популярным другое переложение для виолончели и фортепиано, выполненное Григорием Пятигорским, бывшим нашим соотечественником и концертмейстером группы виолончелей Большого театра. В начале 1920-х Григорий Павлович покинул советскую Россию. Много выступал в Европе, затем перебрался в Америку, где часто играл на концертах свою транскрипцию Менуэта. Её издали в Лондоне в 1938 году. В сборнике миниатюра называется «Valensin, G. — Menuet».
В конце концов Менуэт добрался до Советского Союза. И здесь с ним приключилась странная история: никому неизвестное имя автора G. Valensin превратилось в Giuseppe Valentini — Джузеппе Валентини. Итальянский композитор, скрипач, художник и поэт эпохи барокко по прозвищу Страччончино («Маленький оборванец») был известен советским музыковедам в основном как автор изобретательных инструментальных пьес. А незатейливая, но весёлая мелодия Менуэта весьма напоминает барочную музыку. Не исключено, что именно поэтому советские редакторы решили «исправить опечатку» в фамилии Valensin, и на долгие годы в отечественном музыкальном пространстве милую вещицу называли не иначе как Менуэт Соль мажор композитора Джузеппе Валентини. Но это всего лишь предположения.
Весной 2026 года для эфира радио «Орфей» запись Менуэта передал флейтист Николай Попов. Её он сделал вместе со своим братом — виолончелистом Василием Поповым. Так и появился этот текст.
Но вопрос «Кто же на самом деле написал Менуэт Джорджо Валенсина?» остаётся открытым…
Поиск по сайту